Врачи о зиме
«Зима в этом году началась агрессивно — с резкого падения температуры. Уже в первые дни наблюдалось, как климатические изменения снижают адаптационные резервы организма. Ввиду уменьшения продолжительности светового дня нарастает сонливость, снижается когнитивный ресурс.
Отдельным фактором снижения качества жизни становится общественный транспорт. Скопление людей в ограниченном пространстве создаёт идеальные условия для аэрозольной передачи респираторных вирусов. Хорошо, что в этот период есть праздники, во время которых уровень стресса и тревожности снижается и появляется возможность для восстановления».
Только что вы прочитали вполне понятный текст. А теперь представьте, что вы читаете его не как врач. «Адаптационный резерв», «когнитивный ресурс», «аэрозольная передача респираторных вирусов» — знакомые слова, но нужно приложить усилия, чтобы понять суть.
Для человека, не имеющего отношения к медицине, медицинские термины — это стоп-слова. Пациент либо теряет нить разговора, либо перестаёт задавать вопросы, чтобы не выглядеть «некомпетентным».
За медицинскими картами, рекомендациями и статьями мы иногда забываем: врач говорит на отдельном «наречии». И пациент не всегда может понять этот язык.
Лексические последствия
В 2021 году в США провели исследование. Участникам предложили прочитать или прослушать объяснения двух врачей по поводу одной и той же клинической ситуации.¹
Врач А
Боль в груди может возникать в результате инфаркта миокарда, разрыва аневризмы брюшной аорты, внебольничной пневмонии или гастроэзофагеальной рефлюксной болезни. Для исключения инфаркта я назначу ЭКГ и анализ крови на тропонины.
Врач В
Боль в груди может возникать по разным причинам. Сначала нужно исключить опасные. Я назначу электрокардиограмму и анализ крови, чтобы оценить, хватает ли сердцу кислорода
Во втором сообщении меньше терминов, чем в первом, и оно не выглядит «диагностически исчерпывающим». Тем не менее 9 из 10 участников исследования предпочли бы лечиться у врача В: в его речи пациенты почувствовали внимание и готовность помочь.
Когда участников спрашивали, почему врач А использует столько терминов, большинство объясняло это привычкой говорить с коллегами, но часть респондентов восприняла такую манеру как попытку самоутвердиться. Это уже — недоверие. А дальше могут последовать снижение комплаентности и худшие результаты лечения.¹
Умение общаться с пациентом — основа медицинского искусства. Грамотно подобранные слова позволяют врачу решать три основные задачи клинической коммуникации:²
- Формировать межличностный контакт. Понятные объяснения создают ощущение поддержки и безопасности. Пациент чувствует, что его слышат и готовы помочь — а значит, готов сотрудничать.
- Налаживать информационный обмен. Чёткие вопросы и доступные объяснения позволяют собрать анамнез, объяснить логику обследований и лечения без искажений и недопонимания.
- Вовлекать пациента в принятие решений. Когда человек понимает, что с ним происходит и зачем нужно выполнять назначения, он перестаёт быть пассивным слушателем.
Исследования показывают: вовлеченность повышает приверженность терапии, улучшает психологическую адаптацию, снижает уровень тревоги и боли, а в ряде случаев даже сокращает длительность госпитализации.²
Говорить точно и профессионально — навык, который формируется годами. Но язык, удобный для консилиума или истории болезни, не всегда подходит для кабинета приёма.
Несколько приёмов построения беседы помогают сохранить суть и сделать речь понятной.
Всегда начинать коммуникацию с базового уровня
Большинство пациентов обладают ограниченной медицинской грамотностью и могут путать даже базовые понятия. Начинайте разговор так, словно вы объясняете сложные процессы человеку, который не знаком с основами биологии. По ходу консультации станет понятно, готов ли он к более сложным деталям — тогда термины можно постепенно добавлять.
Использовать короткие фразы
Использовать понятные бытовые сравнения
Делать фокус на смысле, а не на термине
Сначала стоит объяснить пациенту, что с ним происходит, и только потом говорить, как это называется.
Описывать процесс, а не только результат
Понимание механизма снижает тревогу и повышает приверженность лечению.
Проверять, что пациент понял
В среднем пациент усваивает не более 50% информации, полученной на приёме.3—4 Поэтому важно проверять, что именно понял пациент.
Упрощая текст, важно не упустить нужные детали.⁵
Нужно осторожно интерпретировать статистические данные, чтобы не исказить смысл.
В материале используются изображения, созданные, адаптированные или обработанные с использованием нейросети.








